I will try to write that article as soon as possible. Words have great powers. My name is Vilma. Thanks and God bless you. 200, 201. Sometimes the answers to our most persistent questions come in such serendipitous ways. I am glad you enjoyed this post. The Hebrew word n is a particle of entreaty or exhortation. But to associate God with breasts is not biblical and should never be taught as a biblical possibility. Thanks! If you have any more lines from the song, that could help us tell you the answer. Thank you for your comment. He had me stumble over the Erkamka na Adonai (as if something was not right). The El Berith mentioned in Judges 9:46 refers to the god worshiped by the indigenous Canaanite population at Shechem. Thank you for your comment. Abraham looked up and there in a thicket he saw a ram caught by its horns. I have loved this song since I heard it for the first time. The expression save now in Hebrew is hshn . Others perceive shaddai as originating from the Hebrew shad, which is most often translated breast. In fact there is not one shred of evidence that the full spelling kurios was ever used to replace Gods name in any LXX manuscript. Two, seemingly random, questions were on my heart. To the outcast on her knees, You were the God who really sees, And by your might, You set your children free. Copyright 1999-2023 ProZ.com - All rights reserved. El Shaddai, el Shaddai El-elyon na Adonai Age to age youre still the same. Be sure to share this post on Facebook and share a link on Twitter or Tumblr so that others may enjoy reading it too! I hope others will like as well. No wonder you are a professor of your discipline. I was in a devotional, and the words came up, (El Elyon) and a quick search brought me to your post. I dont do Facebook or Twitter or any social media. The same expression was used by the people of Jerusalem when they welcomed Jesus with these words: Hosanna (Mark 11:9), or as the Complete Jewish Bible translates: Please! You are welcome. The correct translation is I love you,not we will love you. The particle n is not in the Hebrew text. Rate the pronunciation difficulty of erkamka na adonai. I have found myself closer to my Father by learning more of Him. Oops! Actually it does both. Do you think other people would like to read this post? Psalm 18:1 is the only place that the Hebrew Bible uses this verb for love in the Qal stem; this is normally an Aramaic usage. To Abraham, Isaac and Jacob I appeared as El Shaddai, but I did not make my name Yahweh known to them (Exodus 6:2-3 NJB). Eu sou do Rio e agora ensino Velho Testament aqui nos Estados Unidos. God bless you in your ministry. Emeritus Professor of Old Testament erkamka na adonai | Hebrew to English | Religion KudoZ Top erkamka na adonai English translation: I love thee, O LORD, my strength 21:14 Aug 7, 2011 Discussion entries: 2 Answers 8 hrs confidence: peer agreement (net): +3 Login or register When I wrote my first post, I mentioned that this name for God had inspired a beautiful Christian song by Michael Card titled El Shaddai.. El could designate the name of any god, but it was also used as the name of a particular god in the Canaanite pantheon. I then started to think of this song, that I often have wondered about the meaning of. document.getElementById("comment").setAttribute( "id", "a220b7303064caa4d739046822f23504" );document.getElementById("a2ed28dc2a").setAttribute( "id", "comment" ); Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. If you visit the Archive page of my blog, you will find a series of studies on the names of God. The connotation of this name helps the one seeking refuge in God to understand that He is like an unmoved pillar. I knew there should be the ending. Register God is our provider and he sustains his people. It is amazing how the Holy Spirit works. Your email address will not be published. 2. "El Shaddai" (sometimes styled "El-Shaddai") is a contemporary Christian music song. Ton amour et Ta bont pour Abraham ont tout chang. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. I recite and praise the names of GOD as part of my worship and prayers. Many scholars believe that Yahweh, the God of the Hebrews, was a manifestation of the high god of the Canaanites, who appeared to Moses on Mount Sinai as the God of Israel. As a professional musician for over 30 years strong, I know you always have to play to the room, but as a worship leader also know the difference between a congregation and a concert! I love reading your blogs and always learn something new. I want to say, thanks for that is explanation. Im so happy that you were able to break it down for me. Erkamka na Adonai is based on Psalm 18:1 (except for the "na," which is added) Eramkha () Adonai, "I love you, my Lord." I am glad to know you enjoyed the post. I am glad to know you enjoyed my post. Northern Baptist Seminary. The Holy Bible [KJV Audio and Text], Quick link to: A:hover {COLOR: #33bcf2; TEXT-DECORATION: none; font-weight: bold} Before I explain the meaning of these words, it will be necessary to quote the Hebrew text in order to clarify the meaning of Erkamka na Adonai. Am so grateful for your translation of this song. 12:10; Eph. Actually, all known pre-Christian Jewish LXX manuscripts include the Tetragrammaton. REMEMBER the Trinity, and RESPECT the different Perspectives of others, and the REST, with change, will come in time. If you install the Biblical fonts on your computer, you will always be able to see the Hebrew and Greek letters on your computer screen. Hebrew uses this verb in the Piel stem. I also hope you will subscribe to my blog and read my future posts. Thank you for pointing out this transliteration issue! Also, 29 out of the 31 names that begin with YH in the Hebrew Scriptures also use a sheva under the Yod, and nearly all names ending in H have a kamatz on the second last consonant. If we are free to adopt or dismiss any vowel points we wish, then we can make the Hebrew Scriptures say anything we want. Your email address will not be published. El Shaddai, El Shaddai, Erkamka na Adonai Clarifying how it is from and matching it with Psalm 118 put it together. To the outcast on her knees You were the God who really sees And by your might . Back then I knew no Hebrew :), but I knew that El Shaddai was G-ds name. Be sure to like my page on Facebook, follow me on Twitter, follow me on Tumblr, Facebook, and subscribe to my blog to receive each post by email. El Shaddai, El Shaddai, Erkamka na Adonai, We will praise and lift You high, El Shaddai. Source: Could you please explain what ram means in this context? Card. In the post-exilic period, most Jews refused to speak the divine name in public. The problem is that the writer probably did not know Hebrew and he depended on the Strong concordance to find out how the words were pronounced. Erkamka na Adonai is based on Psalm 18:1 (except for the "na," which is added) Eramkha () Adonai, "I love you, my Lord." Psalm 18:1 is the only place that the Hebrew Bible uses this verb for love in the Qal stem; this is normally an Aramaic usage. In the patriarchal narratives, the name El was used together with other epithets of God to designate the God the patriarchs worshiped. Thank you. You mentioned that there are hundreds of Hebrew manuscript that preserve the name Yehovah. Erkamka na Adonai is taken from Psalm 18:1 (except for the "na," which is added) and is normally translated "I love you (), O Lord." Psalm 18:1 is the only place that the Hebrew Bible uses this verb for love in the Qal stem; this is normally an Aramaic usage. Through your love and through the ram, You saved the son of Abraham; Through the power of your hand, Turned the sea into dry land. What I was referring to are the many medieval pointed Hebrew manuscripts that use the form YeHoWaH. I may come back to this topic in a future post. Muito obrigado por ter visitado a minha blog. I loved this Amy Grant and Michael Card song while I was coming up in the 80s, and I still love it. El-Elyon na Adonai, Age to age you're still the same, By the power of the name. I dont really have the time to go through lots of Hebrew manuscripts to distinguish which ones have YeHoWaH and which ones have YeHWaH. The ram is the one that Abraham sacrificed in place of Isaac. El Shaddai. I am glad to know that my post was helpful to you. This page was last edited on 31 August 2021, at 03:12. Esta es una hermosa cancin, pero muchos cristianos no saben lo que significan las palabras. Psalm 18:1 is the only example in the Hebrew Bible where Yahweh appears as the object of the verb ram. Do you think other people would like to read this post? Take for example your own authoritative statement. Please help. I truly love the post. The God of the patriarchs was the God who appeared to Abraham, distinct from the gods of Canaan, since none of the patriarchs offered sacrifices in one of the Canaanites temples. Through your love and through the ram. God bless U. Most people in the church of which I was a pastor did not know the meaning of those words either. You have earned {{app.voicePoint}} points. I had just finished praying to God about my sister and asking him for mercy. Par la puissance de Ta main. Claude MariottiniEmeritus Professorof Old TestamentNorthern Baptist Seminary, In two previous posts (see the links below), I discussed the meaning of the divine name El Shaddai. Through the years you've made it clear,That the time of Christ was near,Though the people couldn't seeWhat messiah ought to be.Though your word contained the plan,They just could not understandYour most awesome work was doneThrough the frailty of your son. El Olam, translated as The Everlasting God (Genesis 21:33), is associated with Beer-sheba. As a Hebrew fluent Jew, and lover of Jesus, the mistranslation in this, admittedly, beautiful song has made me crazy. Can you give us some more lines of the song? Thank you for visiting my blog. Learn how and when to remove this template message, "Album featuring El Shaddai sung by Pat Boone", "Album featuring El Shaddai sung by Winans Phase 2", https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=El_Shaddai_(song)&oldid=1041539650, Grant also incorporated a portion of the song (similar to the, Grant recorded another new version of the song for her 2005 album. The word Erkamka as it appears in the song has two problems. Thank you , as a child of the living God, I love the Hebrew language. The few versions of the word Erkamka or Erkahmka It intrigued me, since it didnt sound to me love (well, I know the spoken Hebrew, not the high Hebrew) I searched for more info. If you are looking for other series of studies on the Old Testament, visit the Archive section and you will find many studies that deal with a variety of topics. In the mind of the Israelites, Yahweh was the God of gods, the great, mighty, and awesome El (Deuteronomy 10:17). I apologize for the delay in answering your comment. Go to my blog and on the right column look for Email Subscription. Once you subscribe you will receive my posts by email. I would appreciate any thoughts and comments that you have on this. Whales worse, there was no need for the mistranslation in order to keep the lyrics fluid. For one, YHWH appears 6828 times in the Hebrew text of Scripture but it is never identified as a Qere-Ketiv by either a scribal circle or a marginal note. I would be willing to trust them. Learn how your comment data is processed. I appreciate the the explanation of the name and how you arrived at it. Congrats! I believe that the author of the song did not know how to use the concordance. Deus o abenoe. This way you will receive all my posts by email. Hi Sir. 2. You are welcome. Talk to you later, Mark Springer Sacramento, CA USA Language pair: Spanish; Hebrew This is a reply to message # 32639 Mark Springer 1 Peter 3:18 Because Christ once went through pain for sins, the upright one taking the place of sinners, so that through him we might come back to God; being put to death in the flesh, but given life in the Spirit; Thank you! In translation, this hybrid name became Jehovah (see my post on Jehovah here). El Shaddai ( ) is most often translated as "God Almighty". I am glad you found my blog. I only knew El shadai but couldt pronounce other words. Seems like your pronunciation of erkamka na adonai is not correct. El Shaddai, El Shaddai, Erkamka na Adonai, We will praise and lift you high, El Shaddai. Our collection of inspirational contemporary Christian songs will rejuvenate your soul, bring Biblical truth to your life, and make your heart overflow in Godly passion. My comment will be referring to your older post you listed in this post at: http://claudemariottini.org/2010/02/18/the-name-of-god-jehovah/. Word of the day - in your inbox every day, 2023 HowToPronounce. It was second century Christian LXX manuscripts that contain, not kurios, but the nomina sacra KS in place of Gods name. Many people sing this song without knowing the meaning of the words. The word El is translated God over 200 times in the Bible. Pude, agora, entender a letra da msica EL SHADDAI, de Michael Card. 12:37; James 1:19; James 1:26). I had the time to read and found you did the most illuminating entry I found. Please be mindful of your words (Eph. The Lyrics for El-Shaddai by Amy Grant have been translated into 3 languages. Great to know about you. ceux que l'on mprisait, Tu accordas Tes bienfaits par Ta grandeur Tu les a librs. It is also possible that Abraham identified the God who appeared to him as El, since Abraham did not know Gods real name (Exodus 6:2-3). However, the best known version of the song was by singer Amy Grant, whose rendition was recorded in 1982 on her platinum-certified album Age to Age.[1]. Re: "erkamka" translation correction. Through the power of your hand. You can try again. I am glad to know that my post was helpful to you. Its give me much to meditate on this week. You've got the pronunciation of Erkamka na adonai, right. Who stated that El Shaddai means The God all sufficient and referenced the part of your post that dealt with the canaanite god who had breasts. -TF. Always exercise Christian charity (Col. 4:6; Rom. Northern Baptist Seminary. Seems like your pronunciation of Erkamka na adonai, is not correct. God Bless. My blog was out for several days for repairs. I am so thankful that I go to a church that is more interested in teaching growth than filling seats. When that happens, the third part of the Trinity, the divine Triangle will be complete, and the shape that is repeatedly used in math to plot the points of a circle, and create the stunning beauty of a Nautilus as it spirals out from the center or starts big and ends up small, depending on your perspective, will be complete. Thank You. Shirley. Although Christians love and sing this song often, few Christians know the meaning of the words Erkamka na Adonai. I have asked several Christians if they know the meaning of Erkamka na Adonai and I have never found a person who knows the origin and meaning of these words. And out of God sufficiency brought life to Saras womb. Required fields are marked *. I write about Old Testament issues that are of interest to all. Na () is a particle of entreaty, translated "please" or "I/we beseech thee", or left untranslated. Through your love and through the ram, You saved the son of Abraham; Through the power of Your hand, Turned the sea into dry land. We should not take the name of the Lord in vain, but we should fear, respect, and honor Him. I may do so at a later date. (or are passionate about them). First I got to PROZ.com website, where someone else asked teh same question, and in the answer your website was quoted. It is similar to the term Jehova. Thanks so much. It is impossible to make the correction in Hebrew because it would change the song completely. This occurs in Ps 18:2. However, it seems that his position goes against the main stream of scholarship. One aspect of the religion of the patriarchs is that they worshiped only one God and not many. De qu pas eres? I hope you visit my blog often. Ashkenazi Hebrew was spoken by the Jews that historically lived in Germany and later spread throughout Eastern Europe. ("" pronounced like the "ch" in scottish "loch"), For another site operated by ProZ.com for finding translators and getting found, go to, General / Conversation / Greetings / Letters, http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2618.htm. The song begins with these words: El Shaddai, El Shaddai, El Elyon na Adonai Age to age You're still the same By the power of Your name. You can contribute this audio pronunciation of erkamka na adonai to HowToPronounce dictionary. Thank you for visiting my blog. Im born in Brazil. You are welcome. I feel like printing it out and keeping it in the cover of my Bible for future reference. Excelent! Erkamka Na Adonai, We will praise and lift you high, El Shaddai. 1. (The 'ai' in 'Adonai' is a possessive.) I also noticed LORD and Lord, despite Psalm18 being one of my favourite chapter. [3] It was also named one of the "Songs of the Century" by the RIAA in 2001.[4]. In fact, when someone asked the meaning of Erkamka in Yahoo, the answer was: This is a mixture of Hebrew and gibberish. NOTE: Did you like this post? Many people sing this song without understanding the meaning of the words. Can I add this to it and cite it? Be sure to like my page on Facebook, follow me on Twitter, follow me on Tumblr, Facebook, and subscribe to my blog to receive each post by email. Dr. Claude Mariottini Professor of Old Testament, Studies on the Name of God | A disciple's study. I am glad to know that my post helped you understand the meaning of the word and also helped you sing that beautiful song with a better understanding of its meaning. Glad I found this. El Roi, translated as The God of Seeing or The God Who Sees, is associated with a well located between Kadesh and Bered (Genesis 16:13). Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. To the outcast on her knees, You were the God who really sees, And by your might, You set your children free. Thank you for your comment. I listened to Amy singing the song and saw the Hebrew word, Erkamka na Adonai. Congrats! It is amazing how many people sing this great song without knowing the meaning of the words. I am going to explain the usage and duality of meaning of Shaddai when we sing it for the first time at Church on Sunday. 3. Could you give me an example of a Qere Perpetuum that never has the circle or note? The El Shaddai song is a contemporary Christian song written by Michael Card and John Thompson. There is no evidence what so ever that the Septuagint Translated YHWH as Kurios. Since you have exceeded your time limit, your recording has been stopped. I am also from Brazil and I always welcome Brazilians to my blog. Im growing in grace daily and this is a wonderful eye opener. El was the father of the gods in the Canaanite pantheon. Morning and Evening Meditation August 15, You have to keep your eyes on the Word of God and keep a guard against strife, otherwise when the storms come, youre going to turn your eyes to the wrong thing.. Par Ton amour et le blier. 1. Let me briefly address some of the issues you raised. I was confused and disturbed by the expression Erkamka na Adonai. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. I am glad my explanation was helpful to you. I was confused and disturbed by the expression Erkamka na Adonai. The meaning of El Shaddai is Lord God Almighty and All-Sufficient One. Would you change it all or just a little? Keep up. My English is bad, but I can to read. If the word were meant to describe men, it would carry the connotation of might or power; therefore, it is descriptive of Gods might and/or power. This idea of a God with breasts (it is not the God of the Bible but it always a pagan goddess) is a pagan idea that is associated with fertility religion and should never be associated with the God of the Bible. There are many places online where you can learn Hebrew as well as books that can help you learn o your own. However, here is a short list of ones that do have YeHoWaH. 4 KudoZ points were awarded for this answer, Certainly. I respectfully disagree with you on a number of points on your older post. El Shaddai. But was stumped because of the sound. The lesson I convey to my students: every pastors and seminary student should study Hebrew. I would like also to encourage you to read my book. It is clear that you haven't caught the Hebrew quite right. Thank you for your comment. The lesson is that when trying to discover how to transliterate Hebrew words into English, one must be aware of the problem in using Strongs Concordance. Then I remembered the song I used to love. 1. What to write about in honor of Mother's Day (without gushing over my own mother, children, or grandchild), and .

Describe How These Characteristics Can Vary From Individual To Individual, Brenda Smith Obituary, Empire At War Expanded: Fall Of The Republic Wiki, Articles E